世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ハッタリをかますって英語でなんて言うの?

お金がないのにあるように振舞ったり、 見込みが薄いのに見込みが高いように振舞ったり 交渉などの場面で有利に物事を進めるための技のようなもの。
male user icon
yamaさん
2016/06/26 13:40
date icon
good icon

24

pv icon

16606

回答
  • bluff

bluff は名詞ではったり、動詞ではったりでだます、おどす、といった意味で使えます。 例文1: "He said he would leave his job, but it was just a bluff." 『彼は仕事を辞めると言ったけれど、それはただのハッタリだった。』 上記の例文では「bluff」は名詞として使用され、人が自身の主張や行動について誤った印象を与えることを表しています。 例文2: "I bluffed them into thinking I might be." 『私はハッタリをかまして、彼らに私が〜であるかもしれないと思わせた。』 この例文では「bluff」は動詞として用いられ、自分の立場や能力をより強く見せるために他人を騙す行動を指しています。
Reina Ueda さくらランゲージインスティテュート/代表 企業研修講師
回答
  • bluff

  • poker face

bluff - ブラフ・はったり poker face - ポーカーフェイス (ブラフか本当か分からない顔) I call bluff on that guy, he had no clue what he was talking about. - 俺あいつはったりだと思う、自分で言ってる事の意味分かってなかったもん。 I am confused, what he is saying makes sense but what I heard is different, if what I heard is true he has such great poker face. - 私分からない、彼が言ってる事は理に適ってるけど聞いた事と違う、もし聞いた事が本当なら彼のポーカーフェイスすごい。 bluffやpoker faceはカジノの中だけにしましょう。まーしたところで賭場が必ず儲かりますが(house always wins)
DMM Eikaiwa A DMM英会話
good icon

24

pv icon

16606

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:24

  • pv icon

    PV:16606

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら