ハッタリをかますって英語でなんて言うの?

お金がないのにあるように振舞ったり、
見込みが薄いのに見込みが高いように振舞ったり
交渉などの場面で有利に物事を進めるための技のようなもの。
male user icon
yamaさん
2016/06/26 13:40
date icon
good icon

22

pv icon

11296

回答
  • bluff

    play icon

bluff は名詞ではったり、動詞ではったりでだます、おどす、といった意味で使えます。

He said he would leave his job, but it was just a bluff.
仕事を辞めると彼は言ったが、それはただのはったりだった。

I bluffed them into thinking I might be.
私ははったりで相手方に私がそうなんじゃないかと信じこませた。
Reina Ueda さくらランゲージインスティテュート/代表 企業研修講師
回答
  • bluff

    play icon

  • poker face

    play icon

bluff - ブラフ・はったり
poker face - ポーカーフェイス (ブラフか本当か分からない顔)

I call bluff on that guy, he had no clue what he was talking about. - 俺あいつはったりだと思う、自分で言ってる事の意味分かってなかったもん。

I am confused, what he is saying makes sense but what I heard is different, if what I heard is true he has such great poker face. - 私分からない、彼が言ってる事は理に適ってるけど聞いた事と違う、もし聞いた事が本当なら彼のポーカーフェイスすごい。

bluffやpoker faceはカジノの中だけにしましょう。まーしたところで賭場が必ず儲かりますが(house always wins)
DMM Eikaiwa A DMM英会話
good icon

22

pv icon

11296

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:22

  • pv icon

    PV:11296

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら