There are not many kinds of fish in the market in this country
「この国では」と言うなら、「In this country」を使います。
また、「少ない」と言うなら「not many」が良いと思います。
「not much」でも良いです。
したがって、「There are not many kinds of fish in the market in this country」を提案しました。
キーポイントは「売られていない」をどう表現するかですが、「in the market」と言うと、市場に出ていないと言う事になりますので、適切かと思います。
In this country, only a few kinds of fish are being sold.
このシチュエーションで "a few" を使えると思います。"few" とは「少ない」という意味です。ですから、"few kinds of..." とは、「種類が少ない」を表します。
したがって、「この国では、売っている魚の種類が少ないです」とは、英語にしたら、"In this country, only a few kinds of fish are being sold" になります。
That species of fish isn't really sold in this country.
We don't sell a lot of those fish in this country.
上記の場合は「less,small」はあまり使えません。
「a lot, many of, much of」は使います。「less,small」使ったら二重否定文法になり、よくわからなくなります。
「種類」は「Species」や「Type」と言います。だから「That species of fish isn't really sold in this country.」も大丈夫です。