この国では、売っている魚の種類が少ないです。って英語でなんて言うの?

much,many,less,smallなどどれを使えば良いかわかりません…。
default user icon
mamiさん
2019/01/15 15:01
date icon
good icon

11

pv icon

4149

回答
  • There are not many kinds of fish in the market in this country

    play icon

「この国では」と言うなら、「In this country」を使います。

また、「少ない」と言うなら「not many」が良いと思います。
「not much」でも良いです。

したがって、「There are not many kinds of fish in the market in this country」を提案しました。

キーポイントは「売られていない」をどう表現するかですが、「in the market」と言うと、市場に出ていないと言う事になりますので、適切かと思います。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • In this country, only a few kinds of fish are being sold.

    play icon

このシチュエーションで "a few" を使えると思います。"few" とは「少ない」という意味です。ですから、"few kinds of..." とは、「種類が少ない」を表します。

したがって、「この国では、売っている魚の種類が少ないです」とは、英語にしたら、"In this country, only a few kinds of fish are being sold" になります。
回答
  • That species of fish isn't really sold in this country.

    play icon

  • We don't sell a lot of those fish in this country.

    play icon

上記の場合は「less,small」はあまり使えません。

「a lot, many of, much of」は使います。「less,small」使ったら二重否定文法になり、よくわからなくなります。

「種類」は「Species」や「Type」と言います。だから「That species of fish isn't really sold in this country.」も大丈夫です。
Rik Brown 英会話教師 (DMM英会話翻訳パートナー)
good icon

11

pv icon

4149

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:4149

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら