1.) Japanese to English translation (和英訳) 「和英訳」は英語でJapanese to English translationと訳せます。Japanese to English translationは日本語から英語に出訳するということです。
例えば、
I would like to request a Japanese to English translation. (和英訳をお願いしたいです)
翻訳は 'translation' と言います。和英訳というのは日本語から英語への翻訳という意味です。
ですから 'Japanese to English' 「日本語から英語へ」となります。
逆に「英和訳」は 'English to Japanese translation' となります。
「和英訳をお願いしたいのです」
'I want to request a Japanese to English translation.'
「和英訳の見積もりをお願いしたいのです」
'I want to request an estimate for a Japanese to English translation.'
I have to translate this document from Japanese to English!
May I have a Japanese/English dictionary, please?
I need a Japanese/English translator, please?
"I have to translate this document from Japanese to English!"
A translation is when you change words from one language into another language.
"May I have a Japanese/English dictionary, please?"
"I need a Japanese/English translator, please?"
A "translator" is a person that will be fluent in both Japanese and English and will change your language from one to another.
"I have to translate this document from Japanese to English!"(この文書を日本語から英語に訳さないといけません)
"translation" とは、言葉をある言語から別の言語に変換することをいいます。
----
"May I have a Japanese-English dictionary, please?"(和英辞典を頂けますか)
"I need a Japanese-English translator, please?"(日英翻訳家の方が必要です)
"translator" とは、日本語と英語の両方が堪能で、日本語から英語あるいは英語から日本語に訳せる人をいいます。
When you want to ask for a Japanese to English translation, one can say "can i have a Japanese to English translation please?" or "Can i have an English to Japanese translation for this please?". This will express to someone that you need the languages translated to one another.
日本語を英語に訳してもらいたいときは、
"Can I have a Japanese to English translation please?"(日本語を英語に訳してもらえますか)
または
"Can I have an English to Japanese translation for this please?"(これを日本語から英語に訳してもらえますか)
と言えます。これで、翻訳をしてもらいたいことが伝わります。
We are going from Japanese to English in this translation.
We need a Japanese to English interpreter.
1.
Translating "from" something means that it is starting with the original text or language. Translating "to" something means that it will be changed to another language.
2.
To change from one thing to another can be expressed by saying that one is going away from that thing in order to end up with a different desired result.
3.
Another term that can be used for translation is interpretation. (translator, interpreter)
This translation is from the Japanese word meaning...
I have a Japanese/English dictionary.
I rely on the google translate to understand Japanese.
We rely on various translation services when working with people from other countries. One of the best and easiest services has been google translate. Although it can create some funny situations when it translates things literally! You can sometimes end up with words that don't mean exactly what you want!
It is also good to have a dictionanary that allows you to look up English words and translate them back into Japanese or visa versa. Sometimes a word needs to be understood in your own language before you can understand the English translation.
If you want to change one language into another so someone can understand what you are saying you are said to 'translate it'
so from Japanese to English is called a Japanese to English translation
ある言語を別の言語に訳すことは、'to translate'(翻訳する)といいます。
日本語から英語に訳すなら、'Japanese to English translation'(和英訳)と言えます。
This is a translation from the Japanese language into English.
Ex: -A: “I need this document translated from Japanese to English.”
B: “Of course! Let me get that done for you.”
-“This office provides translation from Japanese to English.”
これは日本語を英語に訳すことをいいます。
例:
A: “I need this document translated from Japanese to English.”(この文書を日本語から英語に訳さないといけない)
B: “Of course! Let me get that done for you.”(大丈夫です、私がやってあげます)
-“This office provides translation from Japanese to English.”(このオフィスでは日本語を英語に訳しています)
「和英訳」が英語で「Japanese-English translation」と言います。
例文:
和英訳をお願いしたい ー I would like to request a Japanese-English translation
因みに、「英和訳」が「English-Japanese translation」となります。
参考になれば嬉しいです。
1. Japanese to English
When you want to indicate a translation from one language to
another, then you do not have to use the word translation
You can simply say, "Please translate that from Japanese to
English."
2. Nihongo to English translation
In the same way you can say: "From Nihongo to English
please."
Nihongo of course being the word for the Japanese language.
1. Japanese to English
文脈からそれが「翻訳」であることが伝わるときには、"translation" は不要です。シンプルに "Please translate that from Japanese to English."(それを日本語から英語に訳してください)のように言えます。
2. Nihongo to English translation
同様に、"From Nihongo to English please."(日本語から英語に訳してください)と言うこともできます。
"Nihongo" はもちろん「日本語」のことです。
Can you translate this from Japanese to English, please?
What is the English translation of ____?
We would call this a, "Japanese to English translation."
Example sentences :
- Can you translate this from Japanese to English, please?
- What is the English translation of ____?
This second sentence can be used for multiple languages and you would just put whatever word you would hope to translate in the blank space.
これは "Japanese to English translation"(和英訳)といいます。
例文:
- Can you translate this from Japanese to English, please?(これを日本語から英語に訳してもらえますか)
- What is the English translation of ____?(____は英語でどう言いますか)
この二つ目の例はあらゆる言語について使うことができます。空欄に翻訳してほしい言葉を入れるだけです。
Your example is absolutely correct and it's the only version I can think of to explain what you want to say. For example - I need a Japanese to English translation for my project at the university.
あなたの考えた例は完璧です、私もそれしか思いつきませんでした。
I need a Japanese to English translation for my project at the university.(大学のプロジェクトで、和英翻訳をしないといけない)