乾燥が気になるって英語でなんて言うの?

冬は湿気が少なくて暖房を使うので乾燥が気になります。こまめに保湿したり水分補給したりしています。
default user icon
Genkiさん
2019/01/16 15:16
date icon
good icon

2

pv icon

2170

回答
  • I’m worried about the dryness.

    play icon

  • I’m worried about how dry it is.

    play icon

Situationによって英語で気になるの意味が違います。

この場合は乾燥はあまり良くないことだから”worry”を使う。
Worry - 心配

I’m worried about 〜〜 - 〜〜のこと心配です。

乾燥が気になる
I’m worried about the dryness
I’m worried about how dry it is
Jake N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • I'm concerned about the dryness (in the air).

    play icon

「空気の乾燥」は名詞で dryness in the air と言いますが もしエアコンや暖房の話してをしているならin the air をいう必要がありません。
「気になる」とは、いろいろな英訳がありますが、今度は to be worried about X という形の文章にすることは自然。X はその「空気の乾燥」ということになります。
good icon

2

pv icon

2170

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2170

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら