世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

胸が張り裂けそう!って英語でなんて言うの?

外国人の大親友が帰国してしまい、とても寂しくつらいです。心に穴が空いたかのような、胸が張り裂けそうな寂しさを表現したいです!よろしくお願いします。
default user icon
Eriさん
2019/01/16 21:17
date icon
good icon

16

pv icon

13879

回答
  • My heart is falling apart.

まず訳は、「(さみしさで)心がバラバラに崩れていく。」になります。 Falling apart バラバラ、粉々に崩れる 他には、"rip my heart out"/「心がむしりとられる」などもありますが、こちらは悲しみなどにより傷みが伴うようなシチュエーションです。 例えば、失恋時の傷み、苦しみなどを表せます。 参考になれば幸いです。
回答
  • I'm so devastated.

★ポイント:この単語の物理的なイメージは、建物などが破壊され荒れ果てている感じです。ここでは、心がそうなった感じですね。 I'm so devastated. 英語職人
good icon

16

pv icon

13879

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:13879

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー