世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

走るための筋肉と歩くための筋肉は違うって英語でなんて言うの?

ランニング中に、ふと気になりました。
default user icon
slowhandさん
2019/01/18 08:09
date icon
good icon

5

pv icon

5945

回答
  • You/Your body use(s) different muscles for running and walking.

★ 訳 「あなたは走るのと歩くのに、違う筋肉を使います」 ★ 解説  この英訳例の You は、話している相手というわけではなく、一般の人を指しています。「人ってこういうものだよ」ということが言いたいときの you です。  Your body を主語にして「体というものは」という意味にしてもOKです。しかしその際には動詞に三単現のsを付けなければいけません。  また「走るのと歩くのに違う筋肉を使う」という表現が英語らしいかなと思いましたので、そのようにしました。  use different muscles for running and walking  直訳は「走るためと歩くために違う筋肉を使う」です。  ご参考になれば幸いです。  
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • The muscles that we use for walking and the ones that we use for running are different.

The muscles that we use for walking and the ones that we use for running are different. "走るために使うと歩くために使う筋肉は違う" という訳出です.
good icon

5

pv icon

5945

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:5945

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー