ヘルプ

走るための筋肉と歩くための筋肉は違うって英語でなんて言うの?

ランニング中に、ふと気になりました。
slowhandさん
2019/01/18 08:09

3

1684

回答
  • You/Your body use(s) different muscles for running and walking.

★ 訳
「あなたは走るのと歩くのに、違う筋肉を使います」

★ 解説
 この英訳例の You は、話している相手というわけではなく、一般の人を指しています。「人ってこういうものだよ」ということが言いたいときの you です。

 Your body を主語にして「体というものは」という意味にしてもOKです。しかしその際には動詞に三単現のsを付けなければいけません。

 また「走るのと歩くのに違う筋肉を使う」という表現が英語らしいかなと思いましたので、そのようにしました。

 use different muscles for running and walking

 直訳は「走るためと歩くために違う筋肉を使う」です。

 ご参考になれば幸いです。

 
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • The muscles that we use for walking and the ones that we use for running are different.

The muscles that we use for walking and the ones that we use for running are different.
"走るために使うと歩くために使う筋肉は違う" という訳出です.

3

1684

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:3

  • PV:1684

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら