他にも呼びたい子いたら呼んでいいよって英語でなんて言うの?
一緒にランチに行く女の子に、
他に誰か呼びたい子いたら、呼んでいいよ的な感じで言いたい
回答
-
If there’s any friends you want to bring, you can call them.
-
If there are any other woman you want to come, you can bring them.
この場合は”呼ぶ“は”call”と”bring”
呼んでいいよ - you can call them, you can bring them
呼びたい子 - someone you want to come, someone you want to bring
日本語だと女に対して”子”を使うけれど英語だとそれはちょっと失礼だから”friend” (友達)の方が良いです。
他にも〜〜子 - any friends, any other people, any other friends
Any friends you want to bring, any friends you want to come
回答
-
You can invite whoever you want.
-
You can invite anyone you want.
You can invite whoever you want.
You can invite anyone you want.
誰でも好きな人誘っていいよ。
上記のように英語で表現することができます。
invite は「誘う」という意味の英語表現です。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでも質問してください。