一般的に[署名](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55128/)の代筆なら、for で大丈夫です。
会社で[部長](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/31993/)のサインが必要なところ、休暇で不在といった時には
for __________________________________
という形で(forは手書き)、代理の人がサインし、線の下に部長名をプリントします。
なお、契約書などで、代理することが予定されている場合には
on behalf of ○○(正式な権限者)
が使われることが多いです。
on behalf of ... = 〜の代理で
「([署名](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55128/)を)代筆する」は英語で "sign on behalf of ~" と言います。of の後は本人の名前や[続柄](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/82870/)を入れます。
例文:
Please sign on behalf of your son. 「息子さんの署名の代筆をお願いします。」
I signed the contract on behalf of my daughter. 「私は娘の代わりに契約書に署名した。」
ご参考になれば幸いです。