回答
-
I will return it after I've signed and sealed it.
「sign」は自分の名前を書くこと
「seal」は、印鑑をつけること
回答
-
I'll send it back after I've signed and sealed.
-
I'll return it with the signature and seal.
"signature and seal"で署名捺印。
回答1は、それらを動詞で表現した場合です。
契約書を送り返す場合は、send it back、ただ「返す」という場合はreturnでも良いでしょう。
ここではitを使いましたが、契約書とはっきり言いたい場合は、the contractとか、the documents of the contractと言い換えても良いかと思います。
ご参考になれば幸いです!
回答
-
I will return it once I've signed and sealed it.
-
I will send it back once I've signed and sealed it.
I will return it once I've signed and sealed it.
I will send it back once I've signed and sealed it.
いずれも「署名捺印後、お返しします」という意味の英語表現です。
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習応援しています!