[映画](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36498/)で感動する.
I was moved by the movie.
I was affected by the movie.
I was inspired by the movie. (inspired = 鼓舞する,激励する,発奮させる)
"to be moved" は ”[移動](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52243/)される”の意味ですが,”感動する”の意味もあります
例:
The desk was moved to another location.
机は別の場所に移動された.
「感動する」を英語で言いたいなら、主に 「to be ~ed」という形が使われています。
Moved 以外に、impressed や touched も言えます。だいたい同じ意味があります。
A: 最初のアベンジャースという[映画](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36498/)を見たことありますか? Have you seen the newest Avengers movie?
B:[ 最高ですよ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36359/)! 感動しました! It's awesome! I was really moved!
ご質問ありがとうございます。
"Impressed"にも「感動する」と言う意味があります。
泣くような感動のニュアンスではないのですが…
例)
I was impressed with his acting.
私は彼の演技に感動しました。
上記例のようなニュアンスで使っていただけます。
お役に立てれば幸いです。
to be fascinated というのは「感動する」という意味です。
いい意味で使われています。
例:I was fascinated by his book!
私は彼の本で感動した!
I was fascinated by his performance.
私は彼の演技で感動した。
Fascination は名詞です。「魅惑」という意味を表しています。
役に立てば嬉しいです!
Tell me about a situation that has impressed you recently.
impress で表現できます
’感動する’ 時は、大抵 何かを見たり、食べたり’自分’が’何か’によって心を動かされるので、受動態(受け身)で表現することが多いです
1) 私はこの映画によって感動させられた→ この映画で感動した
2) ’最近感動した話しを教えて’ という表現です
a situation that has impressed you
a situation(状況、場面) が、(you) あなたを has impressed(感動させた)という表現の仕方もあります(^^)