ヘルプ

〜に行って興味が湧いたって英語でなんて言うの?

例えば「旅行で海外に行って世界の文化に興味を持った」はなんというべきでしょうか。
SEIYAさん
2019/01/20 11:25

2

3554

回答
  • I am interested in cultures all over the world since I have traveled abroad.

I am interested in 〇〇で、「私は〇〇に興味があります。」

Since 〇〇で、「〇〇以降」

という意味になります。

Ai T 英語講師
回答
  • Traveling abroad piqued my interest in foreign culture.

  • Traveling abroad made me interested in foreign culture.

"to pique my interest"は「興味が湧いた」の意味と近いです。
"〇〇 piqued my interest"や"〇〇 piqued my interest in △△"をよく使います。

"Traveling abroad made in interested in foreign culture"は
「外国に行ったおかげ、世界の文化に興味を持つことになった」との感じです。

是非使ってみてください!
Sarah K DMM英会話翻訳パートナー

2

3554

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:2

  • PV:3554

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら