〜に行って興味が湧いたって英語でなんて言うの?
例えば「旅行で海外に行って世界の文化に興味を持った」はなんというべきでしょうか。
回答
-
I am interested in cultures all over the world since I have traveled abroad.
I am interested in 〇〇で、「私は〇〇に興味があります。」
Since 〇〇で、「〇〇以降」
という意味になります。
回答
-
Traveling abroad piqued my interest in foreign culture.
-
Traveling abroad made me interested in foreign culture.
"to pique my interest"は「興味が湧いた」の意味と近いです。
"〇〇 piqued my interest"や"〇〇 piqued my interest in △△"をよく使います。
"Traveling abroad made in interested in foreign culture"は
「外国に行ったおかげ、世界の文化に興味を持つことになった」との感じです。
是非使ってみてください!