逆にあなたの話からその映画に興味が湧いたよって英語でなんて言うの?

「逆にあなたの話からその映画に興味が湧いたよ」
YUIさん
2021/05/01 01:01

1

214

回答
  • On the contrary, I became interested in the movie because of what you said.

  • I actually became interested in this movie after speaking with you.

ーOn the contrary, I became interested in the movie because of what you said.
「逆にあなたの言ったことでその映画に興味がわいた」
on the contrary で「逆に」
to become interested in で「〜に興味がわく」

ーI actually became interested in this movie after speaking with you.
「あなたと話して、かえってこの映画に興味がわいたよ」
actually で「かえって・いざ〜してみて」
このように言うともっと自然な感じがします。

ご参考まで!

1

214

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:214

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら