逆にあなたの話からその映画に興味が湧いたよって英語でなんて言うの?

「逆にあなたの話からその映画に興味が湧いたよ」
default user icon
YUIさん
2021/05/01 01:01
date icon
good icon

1

pv icon

792

回答
  • On the contrary, I became interested in the movie because of what you said.

    play icon

  • I actually became interested in this movie after speaking with you.

    play icon

ーOn the contrary, I became interested in the movie because of what you said.
「逆にあなたの言ったことでその映画に興味がわいた」
on the contrary で「逆に」
to become interested in で「〜に興味がわく」

ーI actually became interested in this movie after speaking with you.
「あなたと話して、かえってこの映画に興味がわいたよ」
actually で「かえって・いざ〜してみて」
このように言うともっと自然な感じがします。

ご参考まで!
good icon

1

pv icon

792

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:792

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら