ヘルプ

早朝便で日本に帰りますって英語でなんて言うの?

早朝便、深夜便ってどのように言えばいいでしょうか?
Mihoさん
2016/04/07 19:51

45

30162

回答
  • Leaving to Japan on an early flight

  • Going back to Japan on an early flight

「日本に帰る」という言い方は色々ありますが、「早朝便」は "early flight", この ”early" という形容詞が「時間という意味で早い」という単語ですのでこれでバッチリ。

同じく、「深夜便」もまた ”late flight" 、”late" という形容詞が ”early" の真逆の単語となりますね。

Have a safe flight back home!!
Hara Ken English teacher
回答
  • 1. I'll be back in Japan on an early flight.

  • 2. I'll take an early flight to leave for Japan.

1.は通常の昼間便よりも時間的に早めに東京に戻るという気持があり、
2.は日本に帰るために「早朝便に乗ります!」という自分の行動を起こす気持ちが強い表現です。
Yuuko Kono 仕事の英語パーソナルトレーナー
回答
  • I'm taking a red-eye flight back to Japan.

  • I'm taking an overnight flight to Japan.

  • I'm taking an early morning flight back to Japan.

A "red-eye" flight is a flight that goes overnight (ie. 1am to 6am) on a commercial airline.
It's named because of the sleep you lose (and so, your eyes are tired and red).

You can also use "overnight flight" for the same situation.
If the flight is early in the morning, for example between 4am and 6am you could call it an "early morning flight".
「red-eye(赤目)」の飛行は、夜中(午前1時から6時)飛行する民間航空です。
それは、寝不足から名付けられています。(目が疲れて赤くなる)

また、同じ状況で、「overnight flight(夜間飛行)」と使うことができます。
例えば、4時から6時のように、飛行が早朝であれば、「early morning flight(早朝飛行」と呼ぶ事ができます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Kim Z DMM英会話講師
回答
  • I'm leaving for Japan in the early hours

  • I'll be flying to Japan on the red eye flight

The early hours = the early hours of the morning such as 1am.
A red-eye flight is any flight departing late at night and arriving early the next morning.
The term red-eye, derives from the fatigue symptom of having red eyes, which can be caused or aggravated by late-night travel.
The red-eye flight usually flies eastbound.
The flight is usually four to six hours, less than seven-hour full sleep, but due to time differences and prevailing jet stream winds from the west, a red-eye flight that departs around midnight arrives around 6am or 7am.
Westbound flights that depart around midnight and arrive in the early morning are also colloquially called red-eye flights, despite the fact that those flights are significantly longer than seven or eight hours.
The early hours = 未明
深夜一時といった早朝。

真夜中に出発し、その次の早朝に着くような便のことをA red-eye flightと言います。 このred eyeという言葉は、深夜の移動による疲れ目の影響で目が赤くなってしまう症状から派生しました。red eye flightは、4時間から6時間ほどのフライトで、7時間まではいきません。時差と西からのジェットストリームを超えるおかげで、深夜に出発した便は早朝6時7時に到着するようになる。7時間8時間より長いフライトになるが、深夜にでて早朝に着く西行の便のこと口語的にred eye flightといいます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • I am on the late flight home.

  • I am on the last flight out tonight.

  • I will be flying to Japan first thing in the morning.

"I am on the late flight home/to Japan." This explains that the flight is very late at night.

"I am on the last flight out tonight." This explains that you are leaving on the very last flight that day.

"I will be flying to Japan first thing in the morning." or "I am on the first flight out." This explains to the person that you are leaving on the first flight very early in the morning.
I am on the late flight home/to Japan.
これは、フライトがとても遅いことを言います。

I am on the last flight out tonight.
これは、その日の最終便で飛び立つということを言います。

I will be flying to Japan first thing in the morning.
I am on the first flight out.
これは、朝早い始発の便で飛び立つ人について説明します。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jody R DMM英会話講師
回答
  • First thing in the morning...On the earliest flight...(The Red Eye)

  • I will catch the last "night-flight" back to Japan.

The red eye is an old Idiom to describe a very early morning flight, often used by sales people... in order to make it to 9 am appointments in another city..
First thing in the morning is of course a very descriptive phrase...
or last thing at night ....for the night owls among us (idiom).
例:First thing in the morning...On the earliest flight...(The Red Eye)
「朝一番にすること。。一番早い便に乗る。。(赤い目で)」

例:I will catch the last "night-flight" back to Japan.
「日本行きの最終の夜行便のチケットを取ります。」

"The red eye"は「朝はやく」を表す古い言い方です。
特に営業職の人が言うようです。他の街である朝9時のアポを想像してください。

"First thing in the morning" はとても叙述的な表現です。
"For the night owls among us(フクロウが僕らのところへ来る頃)"は反対で、夜寝る前という意味です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Scobie DMM英会話講師
回答
  • I have an early flight back to Japan in the morning.

  • i have a late flight back to Japan at night.

Whether you are going back somewhere early in the morning or at night, you can use one of these phrases or sentences to help you out.

For example.
Want to have one more drink?
I better not.
Why not?
I have an early flight back to Japan in the morning.

I hope that helps.
Have a great day.
Will

早朝や夜のどこかに戻る場合でも、これらのフレーズや文章のいずれかを使用して手伝うことができます。

例えば。
もう一杯飲みたいですか?
しないほうがいい。
何故なの?
朝早く日本に帰る便があります。

それがお役に立てば幸いです。
すてきな一日を。
意志
Will Jay DMM英会話講師
回答
  • I'm taking the early morning flight to Japan.

  • I will fly late at night to Japan.

*I'm taking the early morning flight to Japan./I will fly late at night to Japan. - Flight/ fly means travelling by air. Opposite of early is late.
A: What are your travel arrangements?
B: I will fly out early morning.
例文
*I'm taking the early morning flight to Japan.
早朝のフライトで日本に帰ります

I will fly late at night to Japan.
夜遅くのフライトで日本に帰ります


- Flight/ fly は飛行機で移動することです。earlyの反対はlateです。

例文
A: What are your travel arrangements?
旅行の手配はどうなっているの?

B: I will fly out early morning.
早朝のフライトで出発します

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Natsai DMM英会話講師

45

30162

 
回答済み(8件)
  • 役に立った:45

  • PV:30162

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら