行きはトランジットで帰りは一泊するって英語でなんて言うの?

行きはトランジットで韓国に寄るんですが帰りは韓国に一泊してから日本に帰るって伝えたいです。
default user icon
Mikiさん
2019/01/08 22:43
date icon
good icon

6

pv icon

3015

回答
  • On the way, I'll change planes in South Korea, but coming back, I'll stay overnight there.

    play icon

  • Going out, I'll only be in South Korea a few hours and won't leave the airport, but on the way home, I'll spend a night there.

    play icon

この「トランジット」は和製英語です。アメリカ人に「transit」というと、飛行機を乗り継ぐことではなく、飛んでいる飛行機を乗ることを想像するでしょう。飛行機だけではなく電車とか何の交通も含めています。
英語の辞書で「transit」を引いたら「to pass through」(通過する)という意味もありますが、英語では空港とかを通過することは「change planes/trains/buses」と言います。
Tim Young Machigai.com 主催
good icon

6

pv icon

3015

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:3015

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら