雨が降ってるので自転車は学校に置いて帰りますって英語でなんて言うの?

雨で自転車に乗れないので傘をさして帰ります。自転車は学校の駐輪場に置いて帰ります
default user icon
TAKASHIさん
2016/10/31 19:09
date icon
good icon

7

pv icon

3644

回答
  • I will leave my bike at school as it's raining.

    play icon

  • I will walk home with an umbrella.

    play icon


雨が降っているので、自転車を学校に置いておくよ。
家までは傘で帰ります。

leave sth at school; ...を学校に置いていく。

Leaveは「離れる」という意味の他に、何かを残していく、何かを置き忘れる、「ものを持っていかない」という意味で使われます。


I left my key in the office.
オフィスに鍵を置きっぱなしだったわ。
You left me behind.
私を置き去りにしたわね。
I leave it to you.
それはあなたに残しておくわ。
回答
  • I'll leave my bike at school because it's raining

    play icon

I'll leave my bike at school because it's raining =雨が降っているので自転車は学校に置いていきます

bikeは「自転車」と「オートバイ」のどちらでも使えますので、「自転車」とはっきり伝えたいのであればbicycleと言う手もあります。
回答
  • It's raining so I'm going to leave my bike at school and walk home.

    play icon

こんにちは。

It's raining so I'm going to leave my bike at school and walk home.
雨降ってるから自転車は学校に置いて歩いて帰ります。

上記のように言うことができます。
ここの so は「なので」という意味です。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

7

pv icon

3644

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:3644

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら