生御霊(いきみたま)って英語でなんて言うの?

年長者を「生御霊」として敬い、ご馳走をする、盆行事の一つ。秋の季語です。
female user icon
Mayukoさん
2016/04/07 23:43
date icon
good icon

1

pv icon

1580

回答
  • Have a banquet to honor and celebrate the elders of the family during the Bon or Ullambana festival in August.

    play icon

これは日本語でも知らない人がいると思います。英語でも「こういうものですよ」と説明することになります。

Have a banquet to honor and celebrate the elders of the family during the Bon or Ullambana festival in August.
一家の長老を尊敬し、お祝いするための晩餐会を8月の盆の期間に執り8敬って行うこと。
としてみました。
私はこの行事をしたことがないので、説明から想像して次のようにも書いてみました。
During the Bon festival when family members gather, honor and celebrate their ancestors who are supposed to visit them from the underworld, family members share a dinner to celebrate all family members are here, well and alive.
家族が集まってあの世からやってくるという 祖先を供養する (敬ってお祝いする) お盆の時に家族も夕食を共にして、家族が元気で生きているをお祝いする。
good icon

1

pv icon

1580

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1580

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら