お皿などを「下げる」ことを clear (the table) と言います。
食べ終えたお皿を指して、"Can I clear this for you?" と言ったり、テーブルの上のもの全般をさして "Can I clear the table for you?" と使ったりします。
レストランなどではこのフレーズを使う際に、「あなたの為に」の意味の for you をつけることが多いです。深い意味はないのですが「してあげましょうか」に近い、英語なりの若干敬語的な表現の様なニュアンスで使われます。
ご参考になれば幸いです。
Are you done with this? (こちらはお済みでしょうか?)
Are you done? と聞くよりも少し柔らかい表現です。
take away = 取り除くという意味ですが、Can I take this away?
(お下げしましょうか?)という事になります。
ご参考になさってくださいね。