ブラックコーヒーお願いしますって英語でなんて言うの?

カフェで注文するときに言いたい

追加で
全部メニューいいおわったあとに、
日本語で言う、以上です。
っていう英訳も教えてほしいです。
female user icon
Reinaさん
2019/01/22 15:45
date icon
good icon

26

pv icon

21003

回答
  • Could I have a black coffee, please?

    play icon

  • That's all (for now.)

    play icon

注文する時の「お願いします」の英語は Could I have X と言う形の文章です。
そして「ブラックコーヒーをお願いします」と言ったら Could I have a black coffee, please? です。 Please を入れると丁寧さが増えます。

「以上です」That's all.
「(今のところは)以上です」That's all for now.
回答
  • Could I have coffee (with no milk), please?

    play icon

  • That's all.

    play icon

★ポイント:カフェでコーヒーを注文する時は、その国にもよるかもしれませんが、ブラックかホワイトはつけなくてもよいと思います。ミルクはセルフサービスだったりするところも多いですね。もし、ミルクが不要と言いたい時は、with no milkをつけるか、I don't need milk.と注文の後で付け加えてもよいかもしれません。

ちなみに、こちらが注文した後に white?ときかれることがあります。ミルクが最初から入ってくるわけでなく、別の容器に入れてくれれます。

Could I have coffee (with no milk), please?
店員(Anything else?)
That's all.

英語職人☺

回答
  • Can I have a coffee?

    play icon

  • Can I have a black coffee please?

    play icon

こんにちは。ご質問いただきありがとうございます。

ブラックコーヒーが欲しいときは、
「Can I have a coffee?」
「Can I have a black coffee please?」
といえます。

また、「以上です」というときは「That's all.」というフレーズを使います。


☆レストランやカフェなどで「〇〇はありますか?」と聞くときに使うのが、

「Could I have a 〇〇, please?」
「Can I have a 〇〇, please?」

というフレーズです。

お役に立てれば嬉しいです。
good icon

26

pv icon

21003

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:26

  • pv icon

    PV:21003

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら