ヘルプ

君は、あまり仕事熱心には見えないねって英語でなんて言うの?

親しい同僚などに冗談めかして言う感じでお願いします!
ninninさん
2019/01/22 20:55

2

1451

回答
  • You don't seem that crazy about your work.

「X〜見えない」は to not seem X
「熱心」crazy about Y
「仕事」 work / your work (所有格をよくつけます)
「あまり〜ない」 that Z (副詞)
主語は you になると思います。
文章の部分を合体すると、
You don't seem that crazy about your work. です。
回答
  • You don't look like an enthusiastic worker.

  • You don't look like you are very keen to work.

★ポイント:
keen 何かに熱中したり熱心だったりする状態です。(キーンという音のイメージから何かに向かってシャープに入り込んでいる印象ですかね(^^;)
enthusiastic 情熱をもっている感じです。

「冗談で」ということでしたので、文字通りlookにしました。「見た感じそうじゃないよね~」というように冗談ぽく聞こえます。seemになると、見た目ではなく、中身も伴った予想になるので、仕事をちゃんとしていない、などの根拠に基づくことにもなりかねませんので言いたい内容によって使い分けましょう。

You don't look like you are very keen to work.
You don't look like an enthusiastic worker.

「チーズがあまり好きじゃない、食べたくない」ことをlike やwantという直接的な単語を使わないで間接的に言うことができます。→I'm not keen on cheese.

英語職人☺

2

1451

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:2

  • PV:1451

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら