担当業務って英語でなんて言うの?

文章にするのであれば、I am in charge of ○○. と書けば良いと思うのですが、組織図を表にまとめて説明する際に「担当業務」という欄を設けたいと思っているので一言で言うとどのように表現すれば良いのでしょうか。教えてください。
male user icon
Ryoさん
2019/01/24 01:47
date icon
good icon

16

pv icon

27364

回答
  • business in charge

    play icon

  • job role

    play icon

組織図のように、表にまとめて説明する際には、"business in charge" や "job role" を使うことが多いと思います。
in charge= 担当
role = 役割 といった意味になり、job role で業務内容や担当業務を表します。
ご参考になさってください。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • Role

    play icon

  • Business in charge

    play icon

Role = 役割
Business in charge = 担当業務

表にタイトルのようにつけるのであれば Business in charge が最適だと思います。Roleは人の役割という感じなので、意味は似ていますが直接的に担当業務というニュアンスではないです。どうぞご参考までに。
Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家
good icon

16

pv icon

27364

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:27364

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら