1000円以上お買い上げの方10%OFF(先着20名様)って英語でなんて言うの?
お店のポップに使用する英語です。
10% discount for purchase over 1000 yenで通じるでしょうか? purchaseは複数形? 単数形? その他適切な言い回しがあれば教えて下さい。ポップなので簡潔でわかりやすい表現でお願いします。
回答
-
10% discount for purchases over 1000 yen.
-
For the first 20 customers.
kayoさん、ご質問ありがとうございます。
書いた英文は惜しいです!
ただ purchase は、複数形にすれば、ネイティブの言う通りの文がありますね。
「先着20名様」は For the first 20 customers になります。
ご参考になれば、幸いです。
回答
-
10% off for purchases over 1000 yen. Offer valid only for the first 20 customers.
「1000円以上お買い上げの方10%OFF」は”10% off for purchases over 1000 yen.”で大丈夫です。
”Offer valid only for the first 20 customers. ”とは「先着20名様限り」の意味です。
ご参考になれば幸いです。