世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

1000円以上お買い上げの方10%OFF(先着20名様)って英語でなんて言うの?

お店のポップに使用する英語です。 10% discount for purchase over 1000 yenで通じるでしょうか? purchaseは複数形? 単数形? その他適切な言い回しがあれば教えて下さい。ポップなので簡潔でわかりやすい表現でお願いします。
default user icon
kayoさん
2019/01/26 21:30
date icon
good icon

13

pv icon

13838

回答
  • 10% discount for purchases over 1000 yen.

  • For the first 20 customers.

kayoさん、ご質問ありがとうございます。 書いた英文は惜しいです! ただ purchase は、複数形にすれば、ネイティブの言う通りの文がありますね。 「先着20名様」は For the first 20 customers になります。 ご参考になれば、幸いです。
回答
  • 10% off for purchases over 1000 yen. Offer valid only for the first 20 customers.

「1000円以上お買い上げの方10%OFF」は”10% off for purchases over 1000 yen.”で大丈夫です。 ”Offer valid only for the first 20 customers. ”とは「先着20名様限り」の意味です。 ご参考になれば幸いです。
Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
good icon

13

pv icon

13838

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:13838

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら