色々チーム内でもめたりしたけど、結果オーライ的な意味です。
「色々なことがありましたが、最終的には上手くいきました」の意味です。
「色々な」はmany
「上手くいく」はgo well
で表現できます。
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」
●All's well that ends well.
「結果良ければすべてよし。」
All's➔All isの短縮形
●I'm glad everything turned out all right in the end.
「最終的にはすべて上手く行ってよかった。」
in the end➔最後には、最終的には
少しでもご参考になれば幸いです。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
I'm glad it turned out well in the end.
結果的にうまくいってよかった。
turn out は「結果的に〜」のようなニュアンスのときに使うことができる英語表現です。
例:
How did it turn out?
どういう結果になりましたか?
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム