ヘルプ

大きな決断をし苦しんだ分努力が報われいい方向に進んでるねって英語でなんて言うの?

リスクを負ってキャリアチェンジをし、その大きな決断によって苦労した分、結果的に全てが上手く行き出した友達に対して。よろしくお願いします!
Paさん
2018/04/24 11:39

3

1672

回答
  • You took a big risk and made many sacrifices, but now all your work is paying off.

  • You went through a lot after your decision, but finally all your hard work is paying off.

All your work is paying off は「努力が報われて、いい方向に進んでるね」です、そして finally all your hard work is paying off は「やっと努力が報われて、いい方向に進んでるね」という意味です。

ですから、
You took a big risk and made many sacrifices, but now all your work is paying off. は「大きなリスクをとって、犠牲もたくさん払ったけど、今は努力が報われているね。」という意味です。

You went through a lot after your decision, but finally all your hard work is paying off.「決断した後、いろいろ大変だったけど今やっと努力が報われているね。」という意味です。

You went through a lot after changing your career, but now all your hard work is paying off. (キャリアチェンジして、色々あったけど、今は報われてるね)です。

3

1672

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:3

  • PV:1672

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら