これが日本語の基礎となりましたって英語でなんて言うの?

友達や知人に教える時に使いたいです
default user icon
ykykさん
2019/01/28 00:27
date icon
good icon

0

pv icon

1225

回答
  • This has become one of the basics of Japanese.

    play icon

  • This has become one of the fundamentals of the Japanese language.

    play icon

「これ」=「this」
「日本語」=「Japanese」か「Japanese language」
「基礎」=「basics]か「fundamentals」
「なった」=「(has) become」

ご質問ありがとうございます。

英語で「This has become one of the basics of Japanese.」と言います。

「one of」の意味は「…の一つ」なので、「日本語の基礎の一つ」というニュアンスがあります。

もちろん、「basics」と「fundamentals」と、どっちでも使っても良いです。

あとは「this (grammar) rule」=「この(文法)のルール」や「this phrase」=「この表現」等も良く使います。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • This is one of the primary functions of the Japanese language.

    play icon

1) This is one of the primary functions of the Japanese language.
「これが日本語の基礎となりました。」
primary は「最初のもの・初期の」
function には「(言語の)機能」という意味があり
「日本語の基礎」は the primary function of Japanese と言えます。

「日本語の基礎」は将来も変わることがない事実なので、この場合は単純に現在形を使っても良いです。

ご参考になれば幸いです!
good icon

0

pv icon

1225

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1225

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら