経済破綻って英語でなんて言うの?
経済破綻に加えて「国が破綻する」の英訳もお願いします。
回答
-
Economic collapse
-
Financial failure
Economic collapse = 経済破綻
Financial failure = 経済破綻、破産
The nation goes bankrupt = 国が破綻する
"Greece virtually went bankrupt."
「ギリシャは事実上破綻した」
ご参考になれば幸いです。
回答
-
economic collapse
-
financial failure
-
bankruptcy
「経済破綻」は英語で
economic collapse
financial failure
bankruptcy
といいます。
collapseは「崩壊する、落ち込む、失敗する」といった意味があるので、economic(経済)をつけることで、「経済破綻」になります。
failureも「失敗する、落ちる」といった意味があります。
財政上の(financial)落ち込み→「経済破綻」
bankruptcyは「破産、倒産、破綻」を意味します。
会社が破産、倒産した時もbankruptcyを使います。
例)
ABC company went into bankruptcy.
ABC社は倒産した。
ちなみに、経済破綻寸前の危機/恐慌にある場合は
Financial crisis(経済危機)
を使います。
Venezuelan economy is suffering from foreign credit crises and financial crises.
「ベネズエラ経済は外貨債務危機と経済危機に見舞われている」
お役に立てば幸いです。