例えば、
I'll be right back.
の中で、right がなくてI'll be back. だけでも文章として意味が取れるのでは?
という時に、
そのright がなくても意味を為すのでは?
なぜright まで書かないと正解ではないのか分からない。
と英語で言いたいです。
★ポイント:話の流れがあるので、簡潔にこれだけで十分そうですね。
Do I have to put "right" in this sentence?
Is "right" necessary in this sentence?
英語職人☺
回答したアンカーのサイト
今度こそ、英語を話せるようになりたいと願うすべての方へ」。
"I don't understand the difference between 'I'll be back' and 'I'll be right back.' Wouldn't they mean the same thing?"
「'I'll be back' と 'I'll be right back' の違いがわかりません。二つの文はどちらも同じ意味では無いのですか?」
"Wouldn't it mean the same thing without the word 'right'?"
「その分は ”right" の一言が入っていなくても同じ意味ではないのですか?」
* understand: 理解する
* difference: 違い
* between: 差
* wouldn't: しないだろう
* mean: 意味
* same thing: 同じもの、同じこと
* without: 〜〜無しで
ちなみに "I'll be back" が「戻ってきます」なのに対し、 "I'll be right back" は「すぐに戻ります」のニュアンスになり、若干意味に差が出てきます。
ご参考になれば幸いです。