いきなり気持ち悪くなって吐きそうなのかと思ったビックリって英語でなんて言うの?

子どもが突然、気持ち悪くなって吐きそうなのかと思うような態度と表情をしました。びっくりしました。
いきなり気持ち悪くなって吐きそうなのかと思った。びっくりした!
female user icon
Maisyさん
2019/05/30 21:56
date icon
good icon

2

pv icon

1211

回答
  • They suddenly felt sick and I thought that they were going to throw up. I was so surprised!

    play icon

「突然・いきなり」は suddenly と言う副詞です。
「気持ち悪くなる」は to feel sick と言います。
they は性別がわからない人に使う代名詞なのでここでは子供のことを指します。
その「いきなり気持ち悪くなって」の文章がおわったら、次の文章を始める前に and で繋げます。「吐きそうなのかと思った。」
そう思った人は自分なので、 I になります。「思った」 thought です。
「吐きそうなのか」は they were going to throw up 。thought の後にあったthat は関係代名詞として働いています。

最後に、「びっくりした!」は
I was surprised です。そう言う状態・状況は日本語と違って、英語でを形容詞で表現します。

good icon

2

pv icon

1211

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1211

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら