私の英語の練習のためにも日本語と英語併記しますって英語でなんて言うの?
日本語を練習したい友だちと日本語でメールのやり取りをしているが、読み書きはちょっと難しいのか、返信に時間がかかる。「私の英語の練習も兼ねて、日本語と英語両方で(同じ内容の文章を)書きますね。」と言いたい。
回答
-
When I write to you in Japanese I'll write to you in English as well which is good practice for me.
-
When I write to you I'll write in Japanese and English that way I can practice my English too.
1) When I write to you in Japanese I'll write to you in English as well which is good practice for me.
「日本語で手紙を書く時、良い練習になるから英語でも書くね。」
2) When I write to you I'll write in Japanese and English that way I can practice my English too.
「あなたに手紙を書く時は日本語と英語の両方で書くね。そうすれば私の英語の練習にもなるから。」
ご参考になれば幸いです!
回答
-
I'm going to write the email both in Japanese and English to work on my english.
直訳ですが、①のように訳せると思います。
私の英語の練習のためにもなるようにemailを英語と日本語で書くね。
という感じです。
お役に立てれば幸いです!