私のホームドクターは専門的な治療のために私を総合病院に紹介した。って英語でなんて言うの?

私のホームドクターは専門的な治療のために私を総合病院に紹介した。

と言いたいです。
default user icon
YUKIさん
2019/02/03 15:04
date icon
good icon

9

pv icon

4781

回答
  • My family doctor referred me to a hospital for specialized treatment.

    play icon

"My family doctor referred me to a hospital for specialized treatment."
「掛かりつけのホームドクターは専門的な治療のために私を総合病院に紹介した」

* family doctor: ホームドクター、掛かりつけの医師。General Practitioner と呼ばれることもある
* refer to: 紹介する
* hospital: 総合病院
* specialized treatment: 専門的な治療

ご参考になれば幸いです。
回答
  • My family doctor gave me a referral for specialized care at a (general) hospital.

    play icon

1) My family doctor gave me a referral for specialized care at a (general) hospital.
「私のホームドクターは専門的治療のため総合病院に紹介した。」

「ホームドクター」は family doctor や family physician と言います。
「総合病院に紹介する」は give 人 a referral to a hospital や refer 人 to a hospital と言えます。
「専門的な治療」は specialized care, specialized treatment, professional treatment などと言えます。

「専門治療のために総合病院に治療された」と言う代わりに「〇〇の専門医に紹介された」と言うこともできます。
I was referred to a respiratory specialist.
「私は呼吸器専門医に紹介された。」

ご参考になれば幸いです!
good icon

9

pv icon

4781

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:4781

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら