話しているうちに、そうだなと思うようになるって英語でなんて言うの?

私は頑固なところがあるけれど、誰かと話しているうちに、たしかにその人の言うとおりだな、と思うことがよくある、という話をしたいときに、どのように言ったらニュアンスがうまく伝わりますか。
atsuyoさん
2019/02/04 13:29

3

2302

回答
  • Sometimes during a conversation I'm already convinced by the person I'm talking to, while they are talking

  • There are times when, half way in to the conversation I'm nodding in agreement with the person I'm talking to.

Sometimes during a conversation「会話中に時々」 I'm already convinced by the person I'm talking to, 「話し相手の話に説得されて」 while they are talking「相手がまだ話し中」

There are times when「こういうときもある」, half way in to the conversation「会話に途中でも」 I'm nodding in agreement「賛成して頷いたりして」 with the person I'm talking to.「お話し相手と」

3

2302

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:3

  • PV:2302

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら