直訳はありますが、上位語の「Children's play equipment」などは普通に言わないんですよ。
私なら、SwingsとかSlidesなど言いますね。
例えば:
My boy 「息子は」likes to play on the swings and slides at the park.「公園での滑り台やスイングの遊びが好きです」
She like the play sets at the park「彼女は公園の遊び台で遊ぶのが好きだ」
「遊具」が英語で「Playground equipment」と言います。
例文:
公園には滑り台やシーソーといった遊具があります。 ー There is playground equipment at the park, such as slides and seesaws.
これらの遊具は地元の人たちに人気がある。 ー This playground equipment is popular with locals.
参考になれば嬉しいです。
「遊具」が英語で「Playground equipment」と言います。
例文:
公園には滑り台やシーソーといった遊具があります。 ー There is playground equipment at the park, such as slides and seesaws.
これらの遊具は地元の人たちに人気がある。 ー This playground equipment is popular with locals.
参考になれば嬉しいです。