私もお気に入りの作品です。
進撃の巨人という意味とは異なりますが
[巨人](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/47355/)に[攻撃](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59085/)と言った感じで attack on titan です。
巨人だと giant などもありますが titan の方が
attack と音が合ってる感じでキャッチ―になってて良く出来てる
タイトルだと思います。
例:
Have you read the manga called Attack on Titan?
進撃の巨人という[漫画](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32121/)は読んだことありますか?
I love the Attack on Titan anime.
進撃の巨人のアニメが大好きです。
Attack on Titan is my favorite manga.
私の一番好きな漫画は進撃の巨人です。
attack = 攻撃
titan = 巨人
「進撃の巨人」は英語で Attack on Titan と訳されています。
例:
Attack on Titan is my favorite manga.
私の一番好きな漫画は「進撃の巨人」です。
Have you seen the Attack on Titan anime?
「進撃の巨人」のアニメを見ましたか?
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習応援しています!