チップの断り方って英語でなんて言うの?

マッサージのセラピストをしています。
外国のお客様が施術後にチップをくれようとしたときの丁寧なお断りの言い回しを教えてください!
default user icon
merinoさん
2019/02/05 20:59
date icon
good icon

10

pv icon

3016

回答
  • we don't accept tips here

    play icon

  • Tips aren't necessary in Japan

    play icon

we don't accept tips here →ここではチップは いただきません
Tips aren't necessary in Japan→ 日本ではチップはしません よ

Tipping isn't part of our culture here in Japan. I can't accept. →チップという文化は日本の文化に含まれてないので遠慮します.
回答
  • We don't accept tips.

    play icon

We don't accept tips.にプラスして
”Thank you but”を足して言うと
丁寧かつ感謝しているけれど、チップはお断りしています。
と伝えることができます。

ご参考になれば幸いです。
Hikari H DMM英会話講師
good icon

10

pv icon

3016

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:3016

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら