〜の途中で、って英語でなんて言うの?

いつも、in the middleやon the wayを使ってしまうのですが、それだと、〜の途中、なだけで、〜の途中で、になっていないだろうことが気になっています。

例えば、

セッションの途中でクラスを変えたくなったら、どうしたらいいの?

と言いたい時、どうしたら、
〜の途中「で」
とあらわせるでしょうか。
default user icon
Kothyさん
2019/02/06 07:30
date icon
good icon

12

pv icon

18447

回答
  • In the middle of ~

    play icon

  • During ~

    play icon

In the middle of ~で「~の途中で」という意味になります。
During ~ でもいいです。同じ意味です。


スピーチの途中で気を失った。
He fell unconscious in the middle of the speech.
He fell unconscious during his speech.


学期の途中でクラスを変えたかったらどうしたらいいの?
What should I do if I want to change my class in the middle of the semester?
What should I do if I want to change my class during the semester?
回答
  • In the middle of ~

    play icon

  • During~

    play icon

  • While~

    play icon

ご質問ありがとうございました。

「~の途中で」は英語で言いますと「In the middle of ~」でもいいし「During~」でもいいんです。後「While~」も使うことだと思います。

「セッションの途中でクラスを変えたくなったら、どうしたらいいの?」は英語で
「If I want to change classes in the middle of the session, what should I do?」か
「If I want to change classes during the session, what should I do?」か
「If I want to change classes while it is the middle of the session, what should I do?」でも言えます。一番勧めるのは「If I want to change classes in the middle of the session, what should I do?」です。

役に立てば幸いです。

good icon

12

pv icon

18447

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:18447

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら