後遺症って英語でなんて言うの?

事故や病気にあってその後まで影響が残ることです。
default user icon
shiroさん
2019/02/06 12:42
date icon
good icon

102

pv icon

32810

回答
  • aftereffect

    play icon

  • sequela

    play icon

後遺症は「aftereffect」や「sequela」になります。「aftereffect」は残存効果、「sequela」は続発症、余病の意訳で。
回答
  • aftereffect

    play icon

  • after-effect

    play icon

  • sequela

    play icon

「後遺症」は英語で「aftereffect」といいます。
ハイフンをいれて「after-effect」と書くこともあります。
「After」は「後」という意味で、「effect」は「結果」、「影響」という意味です。

「Muscle atrophy can be an aftereffect of a broken bone.」
「骨折の後遺症として、筋萎縮が起こることがあります。」

「My grandmother is still recovering from the aftereffects of the surgery.」
「祖母は手術の後遺症からまだ回復中です。」

医療専門用語で「sequela」と言うらしいです。
私もこれで調べて初めて知りましたので、医療関係の仕事をしていない人は知らないと思います。
「Aftereffect / after-effect」の方が日常会話的で、分かりやすいです。
回答
  • Aftereffect

    play icon

「後遺症」が英語で「aftereffect」と言います。

例文:
その手術の後遺症 ー The aftereffects of the operation.
死の灰は核爆発の後遺症である ー Fallout is an aftereffect of a nuclear explosion.
後遺症という,病気やけがの治ったあとにのこる症状 ー Symptoms that appear after an illness or injury, called after-effects

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • After-effect

    play icon

  • Sequela

    play icon

  • Consequence

    play icon

「後遺症」は英語で「Sequela」という翻訳があります。「Sequela」は、疾患(disease)、傷害(injury)、治療(treatment)、または他の外傷(other trauma)から生じる病理学的状態であります。一般に、医療以外の用途では、後遺症は混乱を意味します。(混乱はConfusionという意味があります。)

他の使い方:
恋の後遺症 - After-effects of love

例文
「顔は天然痘の後遺症である痘痕が残っていたとも言われる。」
It is said that as an after-effect of smallpox, the face is pockmarked.
good icon

102

pv icon

32810

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:102

  • pv icon

    PV:32810

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら