端って英語でなんて言うの?

「テーブルの端にお皿を並べてください」と指示を出したいです。
default user icon
hirokoさん
2019/02/08 22:39
date icon
good icon

13

pv icon

11793

回答
  • corner

    play icon

  • edge

    play icon

cornerは「コーナー」、「端」、「角」という意味ですです。
edgeは「端」です。


「テーブルの端にお皿を並べてください 」
Please line the dishes up along the edge of the table.
回答
  • Can you line up the plates along the outside of the table?

    play icon

  • Could you please put the plates at the end of the table?

    play icon

どちらも「テーブルの端にお皿を並べてくれますか?」という聞き方です。

1) Can you line up the plates along the outside of the table?
line up で「並べる」
along the outside of the table はテーブルの一辺に沿ってお皿を並べる感じです。
along the edge of the table と言っても同じ意味になります。

2) Could you please put the plates at the end of the table?
at the end of the table と言うと、「テーブルの端」という意味になり、また長方形のテーブルなら短い辺の方を端と言うことが多いです。

ご参考になれば幸いです!
回答
  • end

    play icon

  • edge

    play icon

  • side

    play icon

edge:端、縁
end:端、先
side:そば、縁、端

端は英語で色々な言い方がありますが、この場合、edgeが一番いいと思っております。

例:Please line-up the plates at the edge of the table. テーブルの端にお皿を並べてください。

例:犬がもう寝ていたので、私はベッドの端で寝ちゃった。The dog was already asleep, so I slept on the edge of the bed.

ご参考にしていただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

13

pv icon

11793

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:11793

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら