世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

紙を折る時、端と端が合っていないと気持ち悪いって英語でなんて言うの?

便せんや折り紙を折る時は、必ず、端と端が合うように折ります。たまに(あるいは、よく)、ずれて折っても平気な人がいますが、きっちり好きな私には、端と端がずれていると気持ち悪いです。
default user icon
Tomokoさん
2020/05/07 23:57
date icon
good icon

3

pv icon

5564

回答
  • When I fold paper (origami), I feel uncomfortable if the edges don't meet.

「紙を折る時、端と端が合っていないと気持ち悪い」は英語で「When I fold paper (origami), I feel uncomfortable if the edges don't meet.」という意味があります。 端ーEdge (端と端ーEdges) 合っていないーDon't match・Don't meet 気持ち悪いーBad feeling・Gross 例文 折り紙となると、私は全く不器用です。ーI'm all thumbs when it comes to origami.
回答
  • If the corners of a piece of paper don't match up, it bothers me.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーIf the corners of a piece of paper don't match up, it bothers me. 「紙の角と角が合ってないと気持ち悪い」 to match up「一致する・合う」 to bother someone「人を悩ます・気になる」 ご参考まで!
good icon

3

pv icon

5564

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:5564

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー