世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

来週の旅行の後、どう感じたか教えてね。って英語でなんて言うの?

(まだ開始していない)ある出来事が終わった後に、(その出来事について)どう感じたか教えて欲しい。 という場合、未来完了を使うのは少し変な気がしてしまいました。実際どういうのが自然なのか気になったので、ぜひ教えてください。
male user icon
kazukiさん
2019/02/10 09:42
date icon
good icon

1

pv icon

3270

回答
  • Let me know your impression of your trip after you come back.

"Let me know your impression of your trip" とは「旅行の印象を教えてね」という意味です。「旅行はどんな感じたか」を表します。そして、"after you come back" とは「帰ってきたら」という意味です。 したがって、"Let me know your impression of your trip after you come back" 「(旅行から)帰ってきたら、印象を教えてね」。 これは言ったいことだったら、ぜひ使ってみてください。
good icon

1

pv icon

3270

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3270

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー