鍋は"hot pot" or "nabe" で良いと思います。
例えば
先生: What did you eat for dinner?
生徒:I ate/ had a hot pot today.
or
I had nabe dishes/ a hot pot dish tonight.
JapaneseやKoreanなどを前につけて Japanese hot pot/ Korean hot potなど日本式風・韓国風なべなどと言えます。
日本に詳しい人だと"nabe"でも伝わると思いますが、そうではない人には"hot pot"
を使うといいかもしれません。
お役に立てれば幸いです。
I had hot pot for dinner.
夜ご飯は鍋を食べました。
「鍋料理」は英語で hot pot と表現することができます。
hot は「あつい」、pot は「鍋」という意味です。
例:
Did you have hot pot for dinner?
夜ご飯は鍋料理でしたか?
お役に立てればうれしいです。