世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ホームステイで預かった子って英語でなんて言うの?

ホストマザーとか、ホストブラザーとかいいますが、ホストマザーから見たホストしている子ってなんていうのでしょう?
default user icon
Hoshimiさん
2019/02/11 10:32
date icon
good icon

3

pv icon

8546

回答
  • an international student

  • a foreign exchange student

普通はホームステイをしている人は生徒・学生なので、上記の表現を使います。 We are hosting a foreign exchange student. うちは交換留学生を預かっている。 学生はない場合には決まった表現はないと思います。多分こういう文章になります: We're hosting someone from Japan. 日本出身の人を預かっています。
Tim Young Machigai.com 主催
good icon

3

pv icon

8546

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:8546

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら