世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ひっかかったーって英語でなんて言うの?

Prankとかした時に、ひっかかったーとか驚いた表情みちゃったーとか言いたい時の言い方。

default user icon
Johnさん
2019/02/12 18:04
date icon
good icon

12

pv icon

17273

回答
  • I got you!

  • I tricked you!

ご質問ありがとうございます。

1)のほうが、「ひっかかったなー!」のようなニュアンスになります。
また、"You got me!"で、「ひっかけたなー!」です。

2)は、「イタズラしちゃったよー!」のようになります。

ご参考になれば幸いです。

回答
  • I pulled the wool over your eyes!

  • The joke was on you, hehe.

  • Sorry, I led you on.

ご質問ありがとうございます。

① "I pulled the wool over your eyes!"=「君を引っかけたね!」

(これは、冗談というレベルで使える表現です。)

② "The joke was on you, hehe."=「君が引っかかったんだよ。」

(場合によっては、少しいじめっぽいニュアンスにもなります。)

③ "Sorry, I led you on."=「ごめん、君を騙した。」

ご参考までに。

Momo バイリンガル英語講師
good icon

12

pv icon

17273

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:17273

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー