質問する
AI講師に聞く
ゲストさん
注目
新着回答
AI講師ならいつでも相談可能です!
AI講師に聞く
なぜ彼は約束を破ったのだと思いますか?って英語でなんて言うの?
「なぜ彼は約束を破ったのだと思いますか?」を英語でどのように言えば良いか、ご教示お願いいたします。 もし可能であれば、 「(あなたは)なぜ彼が約束を破ったと思ったのですか?」(実際に彼が約束を破ったのかどうかは不明という状況)との違いについての説明も頂けると大変ありがたいです。 この2つの訳し方の違いがわからないのです…。よろしくお願いいたします。
Yukiさん
2019/02/14 13:17
1
4659
Asada S
英語教師、通訳、翻訳
アメリカ合衆国
2019/02/15 10:46
回答
Why do you think he broke the promise?
The promise は「約束」です。そのままthe promise でもいいし、「彼」が約束したので、his promiseでもいいです。 約束が実際に破られたかどうか不明な場合は、 What makes you think he broke the promise? 「どういう根拠で、彼が約束破ったと思うの?」 と言う文になります。
役に立った
1
1
4659
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
許す!って英語でなんて言うの?
「まじめでルールを守る性格」って英語でなんて言うの?
怒るというより呆れたって英語でなんて言うの?
早くなおしたいって英語でなんて言うの?
必ずって英語でなんて言うの?
09時に会う予定だったのに!って英語でなんて言うの?
間違えてファックスしました。破棄して下さい。って英語でなんて言うの?
あの方には、あまり責任感が無いようだ って英語でなんて言うの?
タンパリングって英語でなんて言うの?
ジンクスを破るって英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
1
PV:
4659
シェア
ツイート
AI講師なら
いつでも相談可能です!
AI講師に聞く
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Paul
回答数:
72
2
Kogachi OSAKA
回答数:
0
3
Erik
回答数:
0
Yuya J. Kato
回答数:
0
Taku
回答数:
0
Ian W
回答数:
0
1
Yuya J. Kato
回答数:
290
2
Paul
回答数:
280
3
Taku
回答数:
270
DMM Eikaiwa K
回答数:
253
TE
回答数:
250
Kogachi OSAKA
回答数:
2
1
Paul
回答数:
19576
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12529
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
9428
Taku
回答数:
7773
Ian W
回答数:
6528
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら