世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

なぜ彼は約束を破ったのだと思いますか?って英語でなんて言うの?

「なぜ彼は約束を破ったのだと思いますか?」を英語でどのように言えば良いか、ご教示お願いいたします。 もし可能であれば、 「(あなたは)なぜ彼が約束を破ったと思ったのですか?」(実際に彼が約束を破ったのかどうかは不明という状況)との違いについての説明も頂けると大変ありがたいです。 この2つの訳し方の違いがわからないのです…。よろしくお願いいたします。
female user icon
Yukiさん
2019/02/14 13:17
date icon
good icon

1

pv icon

4659

回答
  • Why do you think he broke the promise?

The promise は「約束」です。そのままthe promise でもいいし、「彼」が約束したので、his promiseでもいいです。 約束が実際に破られたかどうか不明な場合は、 What makes you think he broke the promise? 「どういう根拠で、彼が約束破ったと思うの?」 と言う文になります。
good icon

1

pv icon

4659

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4659

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー