ヘルプ

間違えてファックスしました。破棄して下さい。って英語でなんて言うの?

ファックスを間違えて、捨てるとき「捨てる」の動詞は何がベストでしょうか。そのまますてる。破って捨てる。シュレッダー処理する。いろいろあると思います。しかしこちらから指示はしませんが。
TAKASHIさん
2016/07/14 21:36

23

26531

回答
  • I have faxed you a wrong document by mistake. Please discard it.

I have faxed you a wrong document by mistake.
間違った書類をファックスしてしまいました。

Please discard it.
それを破棄してください。
”discard”は一言でいらないものを「破棄する」「処分する」という意味です。

ただし、敢えてシュレッダーにかけて捨ててほしいなど
リクエストのある時は明確に指示をした方が良さそうですね。
Please shred the document and throw it away.
シュレッダーにかけて捨ててください。
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • I accidently faxed you the wrong document. Please throw it away.

間違って、誤って、 accidentlyということができます。
Yuiko Manager Research & Administration, ECC Junior講師
回答
  • I accidentally sent you a fax. Please discard it.

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:

・I accidentally sent you a fax. Please discard it.
間違えてファックスを送ってしまいました。破棄してください。

discard は「破棄する」という意味で使うことができる英語表現です。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者

23

26531

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:23

  • PV:26531

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら