世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

怒るというより呆れたって英語でなんて言うの?

約束していた時間になっても連絡がこず、結局寝てたというオチの彼へ…。
default user icon
Mpsさん
2018/01/31 01:13
date icon
good icon

29

pv icon

25947

回答
  • I am more amazed than angry.

  • I am more shocked than angry.

というより___ more ______ than I feel more shocked than angry.
Luiza Japanese - English translator
回答
  • I was more disappointed than angry

この場合、~より~ と言いたいときに ~ than ~ と使います。 あきれる disappointed I was more disappointed than angry. おこるというよりあきれた。 直訳ですが、こんな言い方ができます。 怒っているというより、呆れたと言った方がショックに感じることもありますよね。 お役に立てれば幸いです!
good icon

29

pv icon

25947

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:29

  • pv icon

    PV:25947

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら