メガネをかけるのはうっとおしいって英語でなんて言うの?

I don't want to wear glasses. It's annoyed.
male user icon
TOMさん
2019/02/14 13:29
date icon
good icon

3

pv icon

1538

回答
  • I don't like wearing glasses because they bother me.

    play icon

  • I don't really like wearing glasses because they are annoying.

    play icon

どちらも「メガネをかけるのは鬱陶しいから嫌だ。」という言い方です。

1) I don't like wearing glasses because they bother me.
bother 人 で「人を不快にさせる」

2) I don't really like wearing glasses because they are annoying.
annoying で「鬱陶しい」

ご参考になれば幸いです!
回答
  • I don't want to wear glasses. They are annoying.

    play icon

加筆です。

元々の提案文章を少し編集しました:
I don't want to wear glasses. They are annoying.

ご参考になれば幸いです!
good icon

3

pv icon

1538

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1538

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら