指摘事項って英語でなんて言うの?

監査結果に、よく「指摘事項」があるのですが、英語で何ていうのでしょうか?
default user icon
keitoさん
2019/02/15 09:29
date icon
good icon

21

pv icon

39007

回答
  • the items pointed out

    play icon

  • the indicated items

    play icon

  • the items indicated

    play icon

・"the items pointed out"
説明・備考:カジュアルな言い方です。

例文:"Please read the items pointed out on page 5."=「5ページの指摘事項を読んでください。」


・"the indicated items"
説明・備考:これは"pointed out"よりフォーマルな言い方なので、ビジネスに相応しいと思います。

例文:"Please read the indicated items on page 5."=「5ページの指摘事項を読んでください。」


・"the items indicated"
説明・備考:これは"the indicated items"の語順が変わった言い方です。

例文:"Please read the items indicated on page 5."=「5ページの指摘事項を読んでください。」


*上記の"item"の代わりに、"matter"か"issue"でもいいです。
Michael H DMM英会話講師
回答
  • issues identified

    play icon

「見つかった」という意味で"identified"をよく使ったりしますね。"issues"はもっと明確に"deficiencies"と記載することもあります。
Keisuke Tamori 米国公認会計士
回答
  • Let's look at this issue that I pointed out.

    play icon

  • The scientists pointed out problems from several resources.

    play icon

  • Mistakes being pointed out revealed previously unknown information.

    play icon

指摘事項 pointing out a matter

私が指摘事項したこの問題を見てみましょう。
Let's look at this issue that I pointed out.

科学者たちはいくつかの資料から問題を指摘事項しました。
The scientists pointed out problems from several resources.

指摘されている間違いにより、
以前は未知であった情報が明らかになりました。
Mistakes being pointed out revealed previously
unknown information.
good icon

21

pv icon

39007

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:21

  • pv icon

    PV:39007

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら