世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「恐れ入りますが奥の売店スタッフまでお声がけ下さい」って英語でなんて言うの?

受付の人が席を離れる際に置く案内板に表記したいのですが。
default user icon
masamasaさん
2019/02/15 13:52
date icon
good icon

5

pv icon

12395

回答
  • Please ask the staff in store. We are sorry for the inconvenience.

ご質問ありがとうございます。 訳) 「店内のスタッフにお声をかけて下さい。お手数をおかけして、すみません。」 どちらを最初に記載しても問題はありません。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • We apologize for the inconvenience. Please ask the staff at the shop in the back.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 We apologize for the inconvenience. Please ask the staff at the shop in the back. とすると、「[恐れ入りますが](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/14558/)奥の売店スタッフまでお声がけ下さい」というニュアンスとなります。 より簡潔に案内板用にすると: Please contact the staff at the back shop. 「奥の売店スタッフにお声がけください」と短く自然に伝えられます。 役に立ちそうな単語とフレーズ apologize for the inconvenience ご不便をおかけして申し訳ありません contact 連絡する/声をかける staff スタッフ 参考になれば幸いです。
good icon

5

pv icon

12395

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:12395

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー